Опять же интересно: не нужно ли лучше назвать Сїдѡнъ, в соответствии с греческой транслитерацией? Или, может, всё-таки лучше ориентироваться просто на современное написание для актуальных названий? Хотя ведь уже есть Рѡсї, так что стандарт, видимо, такой. Но хотелось бы прояснений... --OlegB 16:39, мартї 5 числа, 2007 (UTC)

  • Да, такая была договоренность со Светозаром. Если вы не знаете, как пишется какое-то название, — смело смотрите в греческом словаре. Правда, есть некоторые исключения, но они касаются не правописания, а самих слов (например, Франкї вместо греческого Галлї взято во избежение путаницы с древней Галлией). — Wolliger Mensch 12:13, мартї 6 числа, 2007 (UTC)
  • На слово «древлѥ» вы напрасно наговариваете: это слово было в старославянском, и есть, в частности, у Вечерки. — Wolliger Mensch 12:13, мартї 6 числа, 2007 (UTC)
  • Да, точно, я почему-то не заметил. Mea culpa. Исправлю обратно, т.к. "древле" лучше подходит. --OlegB 13:52, мартї 6 числа, 2007 (UTC)

Start a discussion about Сїдѡнъ

Start a discussion
Return to "Сїдѡнъ" page.