Content deleted Content added
→‎мѣнꙑ: new section
Line 14:
 
- Никола
: Dear Nikola, I really appreciate your efforts and your interest for cu.wiki and Old Church Slavic language in gereneral. So I try to explain some things.
:*First, for wiki matters. I have indeed deleted your article which consisted of one phrase of meaningfull text and no sources, categories and interwiki. Such pages are the subject for speedy deletion, and my duty as a administrator is to delete them. And please note that I haven't delete the information about the motto entirely but added it to the parent article about the Jesuits. In fact there also have been a couple of days before deletion to everyone to fix the article but nobody tried. Try to write articles with at least 1 or 2 KB of meaningfull text and sources (citations of books or websites for clarify the information), please. If you're not familiar with wiki markup, the safest bet is to copy things from existing articles. Probably bg.wiki have the manuals in Bulgarian language for that matter too.
:*Second, for language issues. Indeed, ''the manuscripts'' have many spelling variations. Everybody realises that. And to solve that problem academic linguists created ''common academic ortography normalization rules'' for Old Church Slavic. Most modern academic textbooks and dictionaries follow those rules as well as cu.wiki. So I just fix the words accordingly. The general principle is that language standard is based on classical Old Church Slavic period of stst. Cyrill and Methodius and the First Bulgarian Tsardom. Spelling varians are chosen upon Proto-Slavic etymology basis and the letters have fixed phonetic value. I would recommend the best and most reliable academic dictionaries for you ([https://ksana-k.ru/?p=812 Dictionary of Czech Academy] and [https://ksana-k.ru/?p=803 Цейтлин-Вечерка-Благова]) both for the vocabulary and spelling normalization rules descriptions, but those two are only in Czech, Latin and Russian. Well, you can stil use them for vocabulary and preffered spelling. Wikipedia content is supposed to be based on reliable sources, and it is also convenient for avoiding edit wars over spelling preferences and language variants. There is also wiki help page [[П:О]] with general explanation of normalisation and its cu.wiki specific (we had to outline particular normalisation rules for Greek loanwords, because dictionaries properly normalise only native Slavic ones, for example).
:*Third, for ongoing stuff in [[Братьство Їисоуса]]. I replace Cyrillic numerals for Arabic ones because so says the local convention for spelling dates ([[Помощь:Чисмєна]]) which is used through the whole wiki. The form "Римьски" is incorrect. (In fact, in initial OCS "ки" is phoneticaly impossible and is used only in foreign loanvords.) It is either "Римьск'''ꙑ'''" (fem. genitive) or Римьс'''ц'''ѣ (fem. and masc. locative) as К turns into Ц because of palatalisation. The phrase "сътворѥно на сєптѧбрь МФ҂А лѣто · ижє Игнатїи Лоиола 1534 лѣта почѧ и папєжь Паѵлъ Г҃ 1540 лѣта оустави" is nonsensical as it pointlesly mentions the 1540 year twice. The "на сєптѧбрь МФ҂А лѣто" is also grammatically incorrect anyway. You shouldn't revert stuff like that after it has been fixed. Finally, you are right about there is no rule for putting verbs in the end of phrase, that's just the style stuck with this wiki for the long time.
: Anyway, I hope all this stuff won't discourage you. Feel free to ask me anything about wiki and language related stuff. [[Польꙃєватєл҄ь:ОйЛ|ОилЪ]] ([[Польꙃєватєлꙗ бєсѣда:ОйЛ|бєсѣда]]) 23:32, аѷгоуста 21 числа, 2018 (UTC)